Internet žije Egyptem. Do boje jde Google, Twitter i YouTube

Když egyptská vláda kvůli nepokojům zablokovala Facebook a Twitter, zdálo se, že sociální sítě přicházejí o jednu ze svých nejúžasnějších schopností. Obzvlášť, když se nedlouho poté uchýlila dokonce k vypnutí celého internetu. Jenže se ukázalo, že to všechno je jen začátek a internet si dokáže najít i jiné cesty k cíli, i díky vydatné a dosud nevídané podpoře ze strany velkých firem. Jistě, je to pro ně do značné míry dokonalé PR, ale i tak se nelze zbavit určité míry obdivu.

Telefon, zachránce internetu

Google ve spolupráci s Twitterem například čerstvě oznámil spuštění služby, která umí převádět telefonické vzkazy do podoby tweetů a umožnit tak Egypťanům informovat svět o dění uvnitř země. Kdokoli může nechat hlasovou zprávu na jednom z mezinárodních čísel (+16504194196, +390662207294, +97316199855), kterou pak služba automaticky zveřejní na účtu @speak2tweet. Možností je také zavolat na uvedená čísla a tam si vzkazy psolechnout.

Problém je, že vzkazy zůstávají obvykle v arabštině. Proto se dali dohromady dobrovolníci, kteří si dali za úkol jejich překlad do angličtiny. Během prvních několika hodin jich zvládli přeložit asi dvě stovky. Na video, jak překlady prostřednictvím Google Docs vznikají, se můžete podívat zde. Zatím není jasné, jak bude tato skupina zprávy zveřejňovat a zda ji podpoří Google či Twitter – rozhodně si počkáme na další informace.

Data musí proudit

Do speciálního režimu se uvedl také portál YouTube, který si zjevně uvědomuje pozitivně vnímanou roli Twitteru při podobných událostech, a rád by se stal do určité míry jeho obdobou v oblasti videa. Ve svém nejnovějším blogu YouTube informuje, že jeho kanál CitizenTube je nyní plně podřízen informování o dění v Egyptě a server zároveň odkazuje na videa týkající se nepokojů prostřednictvím bannerů a linků napříč stránkami. Přes YouTube lze nyní také sledovat vysílání televize Al Jazeera, a to buď arabsky, nebo anglicky.

Twitter také pod vlivem aktuálních událostí vydal na svém blogu prohlášení nazvané The Tweets Must Flow, na němž se podílel i spoluzakladatel firmy Biz Stone. Ten mimo jiné tvrdí, že přestože musí v mezích zákonů spolupracovat s úřady při žádostech o informace, snaží se o tom uživatele vždy včas informovat. Příspěvek určitě doporučujeme, je to docela zajímavé čtení.

V nouzi poznáš přítele

Podobně se komunita lidí sledující dění v Egyptě snaží všemožnými způsoby překládat a šířit návody, jak se k internetu alespoň v nějaké podobě dostat. Řeč je zejména o vytáčeném připojení, které je dostupné všem, kdo mohou telefonovat a obstarají si 56k modem. Ani toto připojení sice nezajistí egyptští poskytovatelé, mohou je nicméně plně nahradit ti zahraniční. Například francouzský FDN pro tyto účely údajně uvolnil linku dostupnou zcela zdarma (+33172890150, login – toto, heslo – toto).

Ani aktivita jednotlivců nezůstává příliš pozadu. Na Facebooku se lidé svolávají k milionovému virtuálnímu pochodu, YouTubem se šíří video s osmiletou dívenkou a jejím vzkazem egyptskému prezidentovi, novináři využívají všemožné online kanály k šíření aktuálních zpráv a ti, kdo se do Egypta vydali bojovat osobně, za sebou nechávají působivá svědectví – o to silnější, že nemálo z nich je nezvěstných.

UPDATE Překlad hlasových zpráv z kanálu @Speak2Tweet do angličtiny a francouzštiny můžete nyní najít na stránkách Alive in Egypt. Pokud se chcete zapojit do překládání, napište na contactsmallworldnews@gmail.com. Za překlady stojí aktivní žurnalistická skupina Small World News, která již má s podobnými událostmi po celém světě své zkušenosti.